Pré-visualização
1
00:00:01,490 --> 00:00:03,588
Crianças, nunca esquecerei
a primeira vez
2
00:00:03,707 --> 00:00:05,980
que eu disse a sua mãe
que a amava.
3
00:00:05,981 --> 00:00:07,698
Era um dia chuvoso,
em Nova Iorque.
4
00:00:07,699 --> 00:00:09,250
Tivemos um almoço horrível,
5
00:00:09,251 --> 00:00:11,318
os ingressos do nosso filme
estavam esgotados,
6
00:00:11,319 --> 00:00:13,456
e eu olhei para ela,
e disse...
7
00:00:13,457 --> 00:00:15,150
Eu amo você.
8
00:00:15,151 --> 00:00:16,624
Foi importante para mim.
9
00:00:16,625 --> 00:00:19,026
Eu não dizia isso
a alguma garota, desde...
10
00:00:19,027 --> 00:00:20,912
Eu amo você, Robin.
11
00:00:21,706 --> 00:00:23,363
Estou falando sério.
12
00:00:24,415 --> 00:00:27,318
Você se lembra porque
nós terminamos?
13
00:00:27,319 --> 00:00:30,071
Perguntamos um ao outro
onde estaríamos em cinco anos.
14
00:00:30,072 --> 00:00:32,790
E nossas respostas
foram muito diferentes.
15
00:00:33,391 --> 00:00:37,945
Passaram-se cinco anos,
e onde nós estamos?
16
00:00:37,946 --> 00:00:41,998
Aqui, onde lhe beijei
pela primeira vez.
17
00:00:43,468 --> 00:00:46,304
Sei que é muita coisa
para processar...
18
00:00:46,305 --> 00:00:52,058
Sem pressão,
mas o que você acha?
19
00:00:52,694 --> 00:00:54,245
Quer saber?
Você está cansada.
20
00:00:54,246 --> 00:00:56,046
E já está tarde,
vamos dormir.
21
00:00:56,047 --> 00:00:57,713
Boa noite.
22
00:01:00,418 --> 00:01:03,488
O que diabos foi aquilo?
Certo, posso consertar isso.
23
00:01:03,489 --> 00:01:07,708
Eu estava fora de mim,
sob efeito da Doença de Lyme,
24
00:01:07,709 --> 00:01:11,218
que eu contraí
em um acampamento,
25
00:01:11,219 --> 00:01:14,353
e eu não contei a ela,
porque...
26
00:01:14,954 --> 00:01:17,752
Eu fui acampar escondido.
27
00:01:17,753 --> 00:01:19,587
Perfeito.
28
00:01:19,588 --> 00:01:21,772
Ou eu digo, "Desculpe,
somos melhores como amigos."
29
00:01:21,773 --> 00:01:23,781
"Vamos esquecer
que eu falei tudo isso."
30
00:01:23,782 --> 00:01:26,376
Parece ser melhor.
Certo, lá vou eu.
31
00:01:30,439 --> 00:01:32,479
Fui acampar escondido.
32
00:01:35,861 --> 00:01:39,361
7ª Temporada | Episódio 17
-= No Pressure =-
33
00:01:39,362 --> 00:01:42,862
Tradução e sincronia:
LuizSK, mlaudeauser e Hugo
34
00:01:42,863 --> 00:01:45,196
Revisão: Cesar Filho
35
00:01:45,197 --> 00:01:48,616
[Equipe InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!
36
00:01:52,285 --> 00:01:54,504
Tudo bem...
37
00:01:54,505 --> 00:01:58,158
- Preciso de um tempo.
- É claro.
38
00:01:59,159 --> 00:02:01,211
Precisamos conversar
sobre isso.
39
00:02:01,212 --> 00:02:03,981
A essa hora, ontem,
eu estava em Vermont
40
00:02:03,982 --> 00:02:06,050
noiva de outro homem.
41
00:02:06,051 --> 00:02:09,854
Foram 24 horas
de um caos emocional,
42
00:02...