Pré-visualização
1
00:00:09,001 --> 00:00:13,000
Comunidade "Fãs dos Pinguins do Madagascar"
cmm=2859258 no Orkut!
2
00:00:35,475 --> 00:00:38,253
Bonitinhos e fofinhos, rapazes...
3
00:00:40,089 --> 00:00:43,254
The Penguins of Madagascar
1x35 - I Was a Penguin Zombie
4
00:00:43,255 --> 00:00:46,255
Traduzido e Legendado por: Flávio Silva
www.youtube.com/flaviotfly
5
00:00:46,256 --> 00:00:50,784
Suporte: MaRcUs 'Bin'
6
00:00:54,633 --> 00:00:56,151
Ok, acho que pegamos alguma coisa...
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,102
-Vai com calma Rico...
8
00:00:59,103 --> 00:01:02,341
Lembre-se, a cebola está com mais medo
de você do que você está dela...
9
00:01:04,242 --> 00:01:05,795
-Eu peguei! Sim!
10
00:01:05,796 --> 00:01:07,402
-Cebolinhas!
11
00:01:09,251 --> 00:01:11,309
-Cebolas, Skipper?
-Não, obrigado.
12
00:01:11,310 --> 00:01:16,643
-Eu prefiro pegar um peixe maior...
O bônus do incrível molho de salada...
13
00:01:18,241 --> 00:01:20,670
Olá Molho de Salada...
14
00:01:22,433 --> 00:01:24,671
-Ô amigão!
15
00:01:32,564 --> 00:01:35,844
Você ganhou esse round, molho de salada...
16
00:01:35,845 --> 00:01:38,558
-Você se machucou?
-Que fofinho, Private...
17
00:01:38,559 --> 00:01:41,512
Eu não estaria onde eu estou hoje se
eu não soubesse como levar uma queda...
18
00:01:41,513 --> 00:01:44,984
-Bem, isso foi uma sorte...
Quebrada, quebrada, quebrada!
19
00:01:46,478 --> 00:01:50,314
-O que? Isso? Foi só um arranhão...
20
00:01:50,315 --> 00:01:56,599
-Skipper, eu não acho que isso foi só
um arranhão. Você precisa ir ao médico!
21
00:01:56,600 --> 00:01:59,997
-Médico?! Aquele demônio da agulha
afiada...
22
00:01:59,998 --> 00:02:01,788
Não, obrigado!
23
00:02:01,789 --> 00:02:05,546
-Skipper, olhe para ela... Asas não
dobram desse jeito...
24
00:02:05,547 --> 00:02:09,247
-Talvez eu consiga desentortá-la...
25
00:02:09,948 --> 00:02:11,422
-Isso faz sentido...
26
00:02:11,423 --> 00:02:14,702
-Espera! Isso significa que nós não
teremos que perder nosso jogo de voley!
27
00:02:16,708 --> 00:02:18,010
Essa é sua, Skipper!
28
00:02:20,962 --> 00:02:23,629
-O que foi Skipper?
29
00:02:23,630 --> 00:02:26,482
-Ótimo! Então não teremos que perder o
campeonato de queda de braços!
30
00:02:30,354 --> 00:02:32,328
Eu ganhei!
31
00:02:32,329 --> 00:02:36,094
-Ah! Não é justo. Isso não era nem mesmo
um braço!
32
00:02:36,095 --> 00:02:39,642
-Skipper, a sua asa desentortada não
está um pouco inchada?
33
00:02:40,626 --> 00:02:42,202
-Não é nada!
34
00:02:42,203 --> 00:02:45,312
-Ótimo. Então não vamos perder o treino
de 'Toca Aqui'!
35
00:02:53,429 --> 00:02:55,074
-Ok, eu acho que nós precisamos de mais
treinamento!
36
00:02:55,075 --> 00:02:57,576
-Oh. Olha pra essa asa!
37
00:02:57,577 --> 00:02:58,913
Há quanto tempo você?
38
00:03:00,054 --> 00:03:02,361
Isso deve ...